[PR]
2025/04/21(Mon)05:44
ポリシーは「ものに優しく」。 人畜無害で善良な変質者を目指します。 って、なにそれ?
2025/04/21(Mon)05:44
2010/08/11(Wed)01:18
有限要素解析をする、有限要素法で解析する、みたいな表現を眺めていて、常々、日本語だとFEMが多くつかわれ、英語だとFEAが多くつかわれているように思っていました。
端的にそれっぽい結果が出はしないかと思い、検索語句として入力して調べてみました。日本語とセットで検索する場合と、英語とセットで検索する場合で比較します。
結果。
FEM 有限要素 →google57100件、Yahoo388000件
FEA 有限要素 →google22700件、Yahoo27000件
↕
FEM finite element →google563000件、Yahoo1390000件
FEA finite element →google13300000件、Yahoo1490000件
googleとYahooの違いの方がインパクトある気がしますが、やはり日本語ではFEM、英語主体ではFEAが優勢でした。冒頭に挙げたように、FEAだと表現を短縮できる、ということがひょっとして効いているのでしょうか。
ただ、調べはしませんでしたが、日本語の文章だとFEMとFEAを混在させる例が少ないようにも感じます。逆に英語だと文章の中で適宜使い分けているようなイメージ。
ま、あくまでイメージなうえに、正しいイメージを浮かべられるほど英語の文献を読んでいないという問題があるわけですが……
No.299|バイオ研もろもろ|Comment(4)|Trackback()
2010/08/21(Sat)01:30
No.2|by 蛙の末裔|URL|Mail|Edit
2010/08/22(Sun)02:57
No.3|by リック|URL|Mail|Edit
2010/08/24(Tue)23:38
No.4|by 蛙の末裔|URL|Mail|Edit
URL :
やふーぐる
2010/08/18(Wed)13:40
結構、両者の検索結果の違いで遊んでたリックとしてはちょっともの寂しいです。
今のうちに、yahoo!とGoogleの違いを楽しんでおきたいですねー。
っと、記事内容からずれちゃったコメントすみません><
ちょっと独り言言ってしまいました。
No.1|by リック|
URL|Mail|Edit